Scrivete in inglese!

Home Forum Fare il prototipo Scrivete in inglese!

  • Il topic è vuoto.
Stai visualizzando 12 post - dal 1 a 12 (di 12 totali)
  • Autore
    Post
  • #599
    PaoLo
    Partecipante

    Ho preso una decisione che spero di riuscire a portare avanti: scrivere tutti i regolamenti dei miei giochi direttamente in inglese. Non perché mi riesca facile, anzi… ma è l’unica strada che conosco per noi italiani per uscire dal nostro guscio. Meglio un inglese con qualche errore (ma se contattate qualche editore importante, fatevi aiutare dalla vecchia prof!) che un italiano incomprensibile per chiunque.
    L’inglese lo capiscono o dovrebbero capirlo anche gli italiani (e i tedeschi, olandesi, …) ma viceversa… decisamente no.

    "E' grazie a questi sodi principii che di continuo riesco a regalarmi alla fantasia invisibili pagine meravigliose che scritte sarebbero sciupate."
    #7914
    Wentu
    Partecipante

    Are you going to hold on this decision even when submitting your prototypes to italian editors ?

    Wentu

    ... e adesso vediamo cosa succede.

    #7915
    PaoLo
    Partecipante

    I’m not going to consider as serious an italian publisher that refuses to read a ruleset written in english.

    Ci ho già piantato qualche steccata? :rolleyes:

    "E' grazie a questi sodi principii che di continuo riesco a regalarmi alla fantasia invisibili pagine meravigliose che scritte sarebbero sciupate."
    #7916
    fantavir
    Partecipante

    OK, ma il problema è che se uno ha già difficoltà a scrivere un regolamento chiaro in italiano, dici che riuscirà a scrivere un regolamento chiaro in inglese?
    Giusto per curiosità, a questo punto mi interesserebbe sapere qual è la percentuale di regolamenti incomprensibili (o con diversi punti oscuri) che capitano sotto mano ad un editore o ad un giurato.
    Qualcuno mi sa rispondere? ;)
    Ciao e grazie,
    fantavir

    ….che per tutto il mese di settembre dovrebbe eclissarsi per realizzare e playtestare un prototipo chiamato wedding :)

    Una trasposizione scadente di una licenza in un gioco ha ottime possibilità di uccidere un potenziale nuovo giocatore, di stroncarne sul nascere l’entusiasmo e la volontà di scoprire se ci sono “altri giochi belli come questo” (A. Chiarvesio)

    #7917
    Favar
    Partecipante

    Quoto al 100% quanto detto da Paolo ed inoltre è già da un po’ che faccio così…

    Anche per Easy School ho adottatto questa strategia e da quella base sono venute poi fuori le versioni in italiano, tedesco, spagnolo e francese…

    Anche se ammetto di essermi sentito un po’ rinko a tradurre in italiano un mio regolamento…

    Post edited by: Favar, at: 2007/08/30 18:06

    #7918
    PaoLo
    Partecipante

    fantavir wrote:

    ….che per tutto il mese di settembre dovrebbe eclissarsi per realizzare e playtestare un prototipo chiamato wedding :)

    Me ne hanno parlato tanto e sono ansioso di provarlo :-). Peccato (o per fortuna!) che è solo da due ;-)

    "E' grazie a questi sodi principii che di continuo riesco a regalarmi alla fantasia invisibili pagine meravigliose che scritte sarebbero sciupate."
    #7919
    tanis70
    Partecipante

    A game called “wedding” shoud include a multiplayer version, at least to appeal a mormon or muslim audience ;)

    :laugh:

    I look forward to give it a try, too!

    ps: it’s really tough to write the first rules version in English… at least in my “maccheroni” English… but I agree, it can be pretty useful, so you don’t have to rush a translation if you have to submit it to a foreign publisher

    #7921
    Linx
    Partecipante

    PaoLo wrote:

    fantavir wrote:

    ….che per tutto il mese di settembre dovrebbe eclissarsi per realizzare e playtestare un prototipo chiamato wedding :)

    Me ne hanno parlato tanto e sono ansioso di provarlo :-). Peccato (o per fortuna!) che è solo da due ;-)

    Ho sentito che esiste già una versione in arabo multigiocatore. Ma è solo per persone che possono permettersela.
    E comunque se viene bene puoi mettere in cantiere l’espansione “kids” per aumentarne il numero

    Tornando al topic: sarebbe anche una buona idea (se pensassi di poterlo fare) ma mi rallenterebbe comunque parecchio e irriterebbe i miei playtest se la cosa fosse estesa a tutto il gioco come dovrebbe.

    Dove stiamo andando?
    Non lo so... ma ci arriveremo molto velocemente.

    (da Flushed Away)

    #7922
    wallover
    Partecipante

    For mi, ai vrait de ruls in italian, in de best uei ai chen du. Uen de gheim sims ok ai go tu tradius oll uit som elp.
    PS: Ai don no uai, bat de pabliscers dont ansuer tu me :-(

    Post edited by: wallover, at: 2007/08/31 12:12

    Post edited by: wallover, at: 2007/08/31 15:43

    Walter Obert

    #7923
    tanis70
    Partecipante

    wallover wrote:

    For mi, ai vrait de ruls in italian, in de best uai ai chen du. Uen de ghem sims ok ai go tu tradius oll with som elp.
    PS: Ai don no uai, bat de pabliscers dont ansuer tu me :-(Post edited by: wallover, at: 2007/08/31 12:12

    :laugh: :laugh: :laugh:

    #7924
    Rifo
    Partecipante

    wallover wrote:

    PS: Ai don no uai, bat de pabliscers dont ansuer tu me :-(

    Evidente: si scrive “ansuer tu mi” e non “ansuer tu me” !

    #7925
    fantavir
    Partecipante

    > Me ne hanno parlato tanto e sono ansioso di provarlo :-). Peccato (o per fortuna!) che è solo da due ;-)

    > A game called “wedding” shoud include a multiplayer version, at least to appeal a mormon or muslim audience
    I look forward to give it a try, too!

    > Ho sentito che esiste già una versione in arabo multigiocatore. Ma è solo per persone che possono permettersela.
    E comunque se viene bene puoi mettere in cantiere l’espansione “kids” per aumentarne il numero

    Grazie, veramente simpatici :)
    …e scusate per l’off topic ;)

    “Kids” ti permette di non andare a cercare playtester fuori casa :laugh:
    …ma prima che esca l’espansione devi aspettare anni a causa dei materiali troppo costosi e difficilmente reperibili!

    Bye bye,
    fantavir

    Una trasposizione scadente di una licenza in un gioco ha ottime possibilità di uccidere un potenziale nuovo giocatore, di stroncarne sul nascere l’entusiasmo e la volontà di scoprire se ci sono “altri giochi belli come questo” (A. Chiarvesio)

Stai visualizzando 12 post - dal 1 a 12 (di 12 totali)
  • Devi essere connesso per rispondere a questo topic.