Rispondi a: 351 SILENT

Home Forum Giochi pubblicati 351 SILENT Rispondi a: 351 SILENT

#45031
CMT
Partecipante

Non mi sembra così difficile, alla fine devo ripetere X volte una stessa operazione.

Comunque devi rivedere il testo, come minimo togli tutti quei “then” che non significano niente.
Ti “revisiono” un pezzetto:

A = Between card number 1 and card number 2 there are twelve cards (including card number 2, counting from left to right). Twelve is greater than the first card (number 6)*, thus I place a thumb up under card number 6, and remember number 12 for the next calculation.
B = Between card number 2 and card number 3 there are nine cards (including card number 3, counting from left to right). Nine is less than the last number I memorized (number 12) so I have to place a thumb down under(**) card number 3, and remember number 9 for the next calculation.

(*) che se non ci metti quella parentesi stai dicendo che esiste una prima carta 6 ma anche una seconda e magari una terza carta 6
(**) under e below non sono sinonimi, usa uno o l'altro ma sempre lo stesso, non sono intercambiabili. Nello specifico “below” significa “a una certa distanza da ciò che è sopra”, per cui è preferibile “under” nel tuo caso

Comunque è un po' confuso perché se io leggo “card number 6” penso alla sesta carta e non alla carta 6, forse quel “number” ogni volta dopo “card” lo toglierei (non è possibile confondere “card 6” con “the 6th card”)

Mischiare le carte si dice “Shuffle”, non “Mix”

Riguarda anche il testo iniziale perché non è corretto

If you believe that counting up to 13 will be easy, well it's not like that, you could be crazy or genius
LEAVE ALL HOPE NOW YOU ARE HERE

dovrebbe essere

If you believe that counting to 13 is easy(***), well, it's not like that [e da qui non so perché non capisco che vuoi dire, così come c'è scritto è “potresti essere pazzo o genio”]

LEAVE ALL HOPE NOW THAT YOU ARE HERE
(ma se vuoi fare la semicitazione dantesca è ABANDON ALL HOPE…)

(***) al limite puoi mettere “should be” anziché “is” ma comunque non “will be”

Cérto